У Кэти блестели глаза.

– Знаешь, все это гораздо занятнее, чем я думала, – сказала она Питеру, когда хозяин удалился. – Такое чувство, словно я перенеслась в пьесу Гарольда Пинтера.

– К…кто такой? – полюбопытствовал Дельмарио, вольготно разваливаясь в кресле. Питер пропустил его вопрос мимо ушей. – А мне все это не нравится. Какие, к черту, розыгрыши? Что он задумал?

Ответ не заставил долго себя ждать. Не успела Кэти смешать второй мартини, как снова загудел лифт. Они повернулись, и в комнату ступил сумрачный Экс.

– Где Банниш? – требовательно спросил он.

– Отправился на кухню, – сказал Питер. – А в чем дело? Он намекал на какой-то розыгрыш…

– Ворота гаража не открываются, – сообщил Стюарт. – Машину не вывести, а без нее здесь делать нечего. До ближайшего жилья, должно быть, не меньше полусотни миль.

– А… вот я сейчас пойду и протараню их своей «букашкой», – расхрабрился Дельмарио. – То-то будет кино!

– Не валяй дурака, – осадил его Экс. – Их только танком прошибешь. – Он хмуро потеребил ус. – Проще выбить спесь из этого индюка. Где тут его чертова кухня?

Питер вздохнул.

– Не знаю. И не связывайся ты с ним, Экс. Я бы не стал. Судя по всему, он с превеликим наслаждением упек бы тебя за решетку. А оскорбление действием – лучшего повода не придумаешь.

– Позвоните в полицию, – предложила Кэти.

Питер обвел помещение взглядом.

– Мне с самого начала что-то показалось странным. А сейчас ты сказала, и я понял: здесь нет телефона. – Все промолчали, переваривая открытие. – И в наших комнатах тоже нет. А у вас?

– Точно! – удивился Стив Дельмарио. – Питер, ты – голова!

– Похоже, нам мат, – проговорил Экс, опустившись на край кресла.

– Верно, – согласился Питер. – Банниш играет с нами в какую-то игру. Шутки шутит.

– Хм! Ты предлагаешь посмеяться вместе?



23 из 66