— Спасибо за предупреждение. Если мы поедем дальше, что с нами случится?

Он пожал одной парой плеч.

— Сицерия сама решит.

— А что ты сделаешь, если мы пойдем дальше?

— Я, — начал он, уперев коготь в собственную грудь, — ничего, но тем не менее. Вы должны оставаться в городе, пока Сицерия не закончит свое дело.

— И сколько времени это займет?

Демон всмотрелся в обледенелые деревья. Он улыбнулся, показав клыки.

— Я думаю, не много.

— Тогда мы вернемся и подождем, раз уж должны.

— Так и поступите, — Демон широко поклонился, разведя все свои многочисленные руки. Они поехали прочь, удаляясь от демона, хотя ни одно расстояние не уберегло бы их от него, пожелай он на них напасть.

— Травник, — окликнул демон.

Джесс оглянулась назад на Грегора. Он стоял, как вкопанный, полный решимости.

— Смотри на меня, травник, смотри на меня, — зашипел демон.

— Остановись, — предупредила Джесс. — У него нет силы, чтобы тебе сопротивляться.

— А что ты можешь сделать? — Он обратил свой пристальный взгляд своих чудесных фиалковых глаз без белков на нее. Джесс не смогла посмотреть ему прямо в глаза. Демон рассмеялся.

— Ты сказал, что не станешь нас останавливать, если мы пойдем дальше.

— Я солгал.

Она смотрела на него, стараясь не встретиться взглядом.

— Ты встанешь на нашем пути?

— Не сейчас. Но когда Сицерия закончит свои маленькие… домашние дела, она разрешит мне выбрать мою награду. — Демон внезапно оказался прямо перед ними. Лошадь Джесс заржала и встала на дыбы, суча копытами в воздухе.

Демон усмехался, пока Джесс пыталась справиться с животным.

— Вероятно, я попрошу тебя, волшебница.

Джесс впилась в него взглядом.

— Ты просишь о награде, как послушный пес?

Уши демона свились в напряженные завитки, его когти рвали воздух.



15 из 24