— То есть к Аделайзе?

— Именно, мастер Керин. Она твердо решила, что ты станешь ее мужем потому что, по ее мнению, ты самый красивый из ее кавалеров.

— Красивый! — презрительно хмыкнул Керин. — Я ей ни одного слова о свадьбе не сказал!

— А она другое рассказывала.

— Как бы то ни было, мне дух-хранитель не нужен. Колдун-врач в Кортолии наложил на меня защитное заклятие. Так что убирайся!

— О мастер Керин, я не осмелюсь нарушить ясный приказ Эрвины!

— К черту твою хозяйку! Исчезни! Пропади!

Свечение эльфицы померкло, и Керин услышал негромкое всхлипывание. Однако тоненький голосок продолжал упорствовать:

— Ты просто скотина, мастер Керин! Я изо всех сил стараюсь выполнить свой долг, а ты не только не ценишь этого — ты отвергаешь мои усилия! Ты просто неотесанный грубиян, ты оскорбляешь мои лучшие чувства!

— Прекрати хныкать! — пробурчал Керин, поневоле растрогавшись. — Не загружай ни мои глаза, ни мои уши.

— Но как же я смогу исполнить свой долг...

— Тихо! — воскликнул Керин, заслышав в коридоре тяжелые шаги своего соседа по ночлегу. — Скройся с глаз — тот тип идет. Да, кстати, а у тебя есть имя?

— Да, меня зовут Белинка. А можно мне...

— Исчезни, Белинка!

— Но я должна спросить...

— Потом поговорим, когда будем одни. Спокойной ночи!

Дверь открылась, и в комнату ввалился Гарик.

— С кем это ты сейчас разговаривал? — спросил он хриплым от эля голосом.

— Просто разучивал одну речь, которую должен произнести на публике, — ответил Керин. — Спокойной ночи, мастер Гарик.

Тот что-то пробормотал невнятно, опустился на стул и принялся неуклюже стаскивать сапоги. Керин лежал с закрытыми глазами, надеясь избежать продолжения беседы. Вдруг Гарик с проклятием вскочил на ноги:

— Вот чертово насекомое! Чем бы его прихлопнуть?

— Это просто большой мотылек, — пробормотал Керин.



6 из 217