— Торговли? — переспросил Питер.

— Именно так! Меняю свой зонт на ваш панга.

— Не пойдет.

Гермес вскинул голову.

— Если так, что скажете насчет двух открыток с Микки Мэнтлом за одну с Уилли Мэйсом?

— А что это?

— Девятый выпуск «Бэтмена» за шестой «Капитана Марвела»? Юбилейную монету «Мемориал Линкольна» за серию марок с Рузвельтом? Или полное собрание Джейн Остин в кожаных переплетах за — внимание, получите сразу! — иллюстрированное издание «Фанни Хилл»!

— Наверно, нам лучше остановиться на путешествиях, — предложил Матенива.

— Ну, конечно! — Гермес открыл свой портфель, набитый, как оказалось, туристическими проспектами. — Куда желаете отправиться: Очо-Риос

— Мы не хотим никуда ехать, — сказал Матенива.

— Какое-то недоразумение, должно быть, — хмуро проговорил Гермес. — Меня уверили, что я должен устроить поездку для большой группы англичан.

— Верно.

— А-а! — Гермес широко улыбнулся. — Теперь понятно! Вы всего-навсего их слуги-нубийцы…

Он снова щелкнул пальцами, и тут же его набедренная повязка сменилась прежним костюмом в полосочку — правда, теперь гвоздика в петлице была красная.

— Ну-с, господа, не покажете ли, как найти ваших хозяев?

— В общем, они не совсем наши хозяева, — ответил Питер.

— Простите?

— Они наши враги.

— Тогда чего ради вам понадобился агент по туризму? — вопросил Гермес. — Вам необходим бог войны.

— Вы сами сказали, что сумеете заставить их убраться.

— Я говорил, что могу организовать для них поездки. Это совсем иное дело. — Он поднял свой портфель. — У меня здесь все новейшие расписания, групповые расценки, проспекты, даже бланки паспортов. Однако не в моих силах заставить людей уехать. Я только могу оформить их путешествие. — Гермес помолчал. — Но вы убеждены, что не хотите посетить Буэнос-Айрес? Мало того, что я вам забронирую комнаты с видом на океан: вы оставите эту войну позади.



6 из 17