Пойдём в кабинет. Оби-Ван шёл следом, когда панель скользнула в сторону и Диди провёл их в заваленное чем-то заднее помещение. Ящики с запасами громоздились до потолка и стол был завален счетами, свёрнутыми салфетками, был даже фартук со следами пищи. Как только дверь за ними защёлкнулась, оживление на лице Диди погасло. Он нервно потирал свои пухлые руки, не сводя с Куай-Гона унылого взгляда.

— Дружище, я боюсь, — проговорил он. — Опасность ходит за мной по пятам. Мне нужна твоя помощь.

Глава 2

— Рассказывай, — потребовал Куай-Гон. — Я помогу, если смогу, ты же знаешь. Диди глубоко вздохнул.

— Всего два дня назад, меня едва не похитили. Я просто шёл по улице, когда женщина в пластоидных доспехах набросилась на меня из-за свупа. Что-то вроде кнута обвилось вокруг туловища, и она дёрнула меня к себе. К счастью Кэврилу оказался неподалёку. Ему не понравилось, что она смахнула его козырёк, когда проходила мимо. Он погнался за ней со здоровенным виброножом, и ей пришлось оставить свои попытки. Думаю, она оставила ему на память удара своего кнута.

— Кто она? — спросил Куай-Гон.

— Охотник за головами, — прошептал Диди. — Я навёл справки. Никто не может появиться в этом секторе, чтобы я об этом не узнал. Никто не знает с какой она планеты, но она гуманоид.

Куай-Гон воспринял эти новости с беспокойством. Диди всегда ухитрялся не нарушать закона: открыто. Куай-Гон окинул своего друга пронизывающим взглядом.

— Охотник за головами? Почему она охотится за тобой?

— Это не за мной, клянусь! — пылко воскликнул Диди. — Я могу кормить некоторых, скажем, сомнительных субъектов, но я не преступник! Ты же знаешь, дружище. Ну, ладно, ладно, — сдался он прежде, чем Куай-Гон успел что-либо сказать. — Может быть я раз или два покупал провизию на чёрном рынке. Может я играл разок-другой. Это не значит, что я нарушаю законы.

Куай-Гон вздохнул.



5 из 68