
— Тал была мне прекрасным другом, когда мне это было необходимо, — проговорила Эрита, и её взгляд на мгновение остановил Куай-Гона, собравшегося было отказать ей со всей решительностью, — Я не могу бросить её сейчас. И вы забываете, что я сама прошла через это. Меня заманили в такую же ловушку. И я знаю, каково вам. Я должна сделать это, Куай-Гон.
Джедай собрался что-то сказать в ответ, но внезапно взрыв разметал камни рядом с ними. Полетели осколки. Оби-Ван и Куай-Гон бросились вперёд, защищая Эриту. Куай-Гон загородил её собой, пока они не укрылись за спидером.
— Пригните голову, — приказал Куай-Гон, — Похоже, наша битва сама нашла нас…
ГЛАВА 9
Но их атаковал не Балог. Когда осела пыль, Куай-Гон и Оби-Ван мельком увидели группу существ, сливавшихся по цвету с камнями и грязью. Они носили серую одинаковую одежду, и их кожа была того же самого пепельного цвета. Они передвигались от валуна к валуну, явно стремясь окружить джедаев.
Оби-Ван увидел тонкий луч пульсирующего света, устремившийся над их головами к стене ущелья.
— Назад! — крикнул он Куай-Гону и Эрите.
Они отскочили назад за секунду до оползня из камней и сланца, сошедшего там, где они только что стояли.
— Они используют лучевой отбойник, чтобы вызвать разрушение скалы, — сказал Оби-Ван.
Куай-Гон взглянул назад:
— И скорее всего они ведут нас в засаду.
— Что нам делать? — спросила Эрита. Её лицо было напряжено, глаза расширились от страха.
Ударил следующий луч, и все трое вовремя успели отпрыгнуть назад, подальше от содрогнувшейся от взрыва скалы. В них полетели осколки, и головы удалось поднять, только когда осела пыль.
— Мы должны подняться выше зоны действия отбойника, — сказал Куай-Гон, осматривая стены каньона, — Если мы сможем подняться до верха скалы, они не смогут добраться до нас.
— Наши пусковики не добросят тросы так высоко, — сказал Оби-Ван, — Или нам придётся запускать тросы дважды.
