Со стороны отряда вдруг донесся сдавленный крик и резкий отрывистый свист. Датч и Билли бросились назад. Навстречу им выскочил Дилан.

— Ничего страшного, — успокоил он их. — Девчонка снова пытается сбежать. Ударила меня в лицо и спрыгнула в овраг. Ребята погнались за ней…

— Черт бы тебя побрал, Дилан! — рявкнул Датч. — От тебя одни неприятности. Ну-ка, живо догоняй остальных! Не хватало нам еще растерять друг друга!

Когда они догнали отряд, девушка уже сидела, прислонившись к дереву. Лицо и рубашка у нее были в крови. Рядом, озираясь, стояли Мак, Блэйн, Билли и Панчо.

— Хокинс исчез, — растерянно сообщил Панчо. — Он бежал впереди, а когда мы подоспели, то нашли только девчонку.

Датч мгновенно оценил ситуацию.

— Билли, налево, Мак направо, Панчо прямо! Занять оборону! Блэйн! Пулемет к бою!

Дилан тем временем склонился над девушкой. Ее била нервная дрожь.

— Это не ее кровь, — заметил он и слегка встряхнул девушку за плечо. — Где Хокинс? Что ты с ним сделала?

Датч опустился на колено рядом с плен ницей и вытер кровь с ее лица.

— Майор… — из зарослей в десяти шагах от них появился Панчо. Лицо у него было землистого цвета. — Посмотрите-ка… я нашел…

— Что? Нашел Хокинса? — не оборачиваясь, спросил Датч.

— Я… я не знаю…

Холланд застыл. По спине у него пробежал холодок в предчувствии чего-то жуткого.

Панчо повел его к тому месту, где занял позицию для обороны.

— Только я залег, вдруг вижу — на земле кровь, — он показал майору кровавый след, уходивший в заросли. Чуть поодаль лежали рация и автомат Хокинса.

Там, за кустом, — кивком показал Панчо, но сам не двинулся с места.

Датч подошел к кусту и стволом автомата раздвинул ветки. То, что он увидел, сначала даже как-то не дошло до его сознания. На опавшей листве лежала кровавая бесформенная масса. Понадобилось несколько секунд, чтобы Датч понял, что перед ним куча человеческих внутренностей.



28 из 58