Он шумно сглотнул, и Тому стало не по себе: место навевало малоприятные ассоциации. Вглубь улочки журчал смердящий отходами ручеек, над дремлющим прямо на мостовой бродягой кружили крупные мухи, при одном взгляде на все это в желудке Тома мерзко заныло. Прежде чем смог осмыслить увиденное, уже попятился, торопливо произнес:

— Вот здесь и попрощаемся.

— То есть как? – опешил Антонин, брови удивленно поползли вверх. – Что значит «попрощаемся»? Ты куда?

Том нашелся быстро.

— В магазин «Одежда от Скоуэлл».

— Ты сказал, что мы пойдем вместе…

— …в Косой переулок, – перебил Том, – а не в лавку мастера. Идти туда вместе уговора не было. К тому же мне необходимо срочно проведать тетушку Дотти.

Антонин посопел, суровый взгляд оторвался от Тома и вернулся к темнеющему грязными стенами проулку. Том после некоторого колебания изобразил каверзную улыбку:

— Ты что струсил?

— Я?! – поперхнулся в негодовании Антонин, кулаки сжались. – Ничего подобного, просто я с самого начала думал, что со мной пойдешь ты… Лучше бы я с Элджи пошел: он в последний момент никогда не смывается. И нечего тут скалиться!.. Я не струсил… Всё, счастливо! Не держите обид и пишите письма…

Он по привычке забросил один чемодан на спину, внутри приглушенно квакнуло, решительным шагом двинулся в переулок.

— Вот так дружишь с людьми, думаешь, что знаешь…

Том смотрел другу вослед, прислушивался к недовольному бурчанию, потом спохватился.

— Антонин, а деньги?

В ответ послышалось грубое:

— Себе на сладости оставь…

— Я не люблю сладости, – пробормотал Том еле слышно, – а впрочем… как знаешь.

Косой переулок ничуть не изменился со времени его последнего посещения: те же мощеные булыжником улочки, пестрые витрины и уже знакомые названия магазинов и аптек, правда, покупателей значительно меньше. Еще издалека Том разглядел щегольскую вывеску «Sco‑Well’s clothes», прибавил шагу.



14 из 104