— Есть какие-нибудь проблемы с кораблем?

— Ничего подобного, капитан. Отличный корабль. Отличный экипаж.

— По своему опыту знаю, что корабль и экипаж всегда хороши настолько, насколько хорош тот, кто ими управляет.

Глаза Шеридана потемнели.

— Да, я согласен с вами, — ответил он.

— Так или иначе, у нас скоро появится возможность выяснить, насколько хорош ваш корабль. У мистера Бестера есть задание для вас и для "Пармениона". Я и сам хотел бы заняться этим делом, но он, очевидно, считает, что вам нужно время, чтобы привыкнуть к кораблю. Свяжитесь с ним как можно быстрее. Затем свяжитесь с рубкой "Озимандиаса", и я введу вас в курс сложившейся ситуации.

— Какой ситуации?

— Скажите, капитан, вы когда-нибудь слышали о стрейбах?

* * *

— А, Сатаи Деленн. Готовы, как я погляжу?

— Я... готова, и всегда буду готова, министр Моллари.

Деленн не надо было паковаться, у неё почти не было личных вещей. У министра Моллари они, очевидно, были. Деленн была уверена, что уловила слабый запах алкоголя, исходящий от него.

— Что ж, кажется, здесь мы должны встретить третьего участника нашей небольшой компании, не так ли? Вы, минбарцы, верите, что три — священное число, не правда ли? Я полагаю, это вполне соответствует настоящему моменту?

— Возможно.

— Ну, хорошо. Я думаю, это будет веселое путешествие.

Деленн вздрогнула, когда внезапно какая-то фигура вышла из темноты, окружавшей их. Лондо тоже вздрогнул, но всплеснул руками и расхохотался.

— Господин Ленньер! Ах, будь я трижды клятый зонов сын! Когда же вы успели возникнуть тут, в нашем маленьком пристанище для всех изгнанников и беглецов?



21 из 105