
Я, как полагается, ответил на его любезное предложение, и тут же с ним распрощался, составив себе полное представление о том, в чем тут дело, и получив разъяснение тайны, которая мучила меня так долго. Все было ясно. Случай был прост. Бревет-бригадный генерал Джон А. Б. В. Смит был тот самый человек - тот самый человек, которого изрубили в куски.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО ИЗРУБИЛИ В КУСКИ.
Повесть о последней Бугабуско-Кикапуской кампании
(THE MAN THAT WAS USED UP.
A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign)
1* Кикапу - племя североамериканских индейцев, отличавшееся воинственностью и сражавшееся на стороне англичан во время войны за независимость США и в англо-американской войне 1812-1814 гг. В 1819 г. остатки этого племени, уничтоженного белыми, были переселены в резервации в Канзасе. Бугабу значит по-английски "пугало", "бука".
2* Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин! Увы! Моей души одна из половин другою сражена - слова Химены из трагедии Пьера Корнеля (1606-1684) "Сид" (1637), действие III, сцена 3. В первой публикации рассказа эпиграф отсутствует.
3* Бревет - патент на следующий воинский чин с сохранением прежнего оклада.
4* Шар Нассау - см. примечание 8 к рассказу "Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля".
5* Тимбукту - город на юге пустыни Сахара.
6* В коих сыграл он немалую роль - Вергилий. "Энеида", 11, 6.
7* Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями. Как цветок, он выходит и опадает - Библия. Книга Иова, XIV, 1-2.
