— Смотри, какая красота! — Лира подергала Соло за рукав, указывая на крохотную изящную книжицу, отделка которой была выполнена из замысловатого переплетения золота и нитей драгоценных камней.

Соло скользнул по книге равнодушным взглядом и рассеянно пожал плечами, явно не находя в ней ничего особенного или интересного. Однако Лира все не унималась:

— Неужели ты не умеешь ценить красоту? — упрекнула она.

— Я не понимаю, чем может быть красива неживая вещь, — фыркнул ее спутник.

— По-моему, ты и живую красоту не замечаешь…

— Вам сюда, — вмешалась русалочка, кивком головы указывая Соло на его комнату.

— А моя где? — полюбопытствовала эльфийка.

— Дальше по коридору. Пройдемте.

…Лира, мечтательно зажмурившись, блаженствовала в горячей ванне, по уши погрузившись в пену, которая ажурной шапкой закрывала всю поверхность воды, когда рядом раздались едва слышные шаги. Девушка открыла глаза и, покраснев, нырнула еще глубже, возмущенно завопив:

— Какого черта ты делаешь в моей комнате?

Соло приложил палец к губам, едва слышно прошептав при этом:

— Тихо. Слушай.

— Что слушать? — раздраженно спросила она.

Соло вытащил из кармана безрукавки маленький наушник и протянул его Лире. Та, тщательно отряхнув руки от водяных брызг (которые, все до одной, попали на одежду Соло, наполовину намочив ее) послушно вставила его в свое ушко, и услышала:

— Они нужны мне все! Они представляют собой замечательные уникальные экземпляры, — говорил знакомый капризный женский голос. — Только их и не хватает в моей коллекции.

— И зверь? — раздался голос русалочки.

— Обязательно. Но они не должны ни о чем догадываться, изолируйте их друг от друга.

Лира вытащила наушник и посмотрела ни Соло с непониманием и раздражением:



23 из 334