— Ну и что?

— Ты что, совсем ничего не поняла из этого разговора? — Соло тоже вытащил наушник, внимательно взглянув на нее.

— А что я, по-твоему, должна была понять? — сосредоточенно разглядывая медленно таящий холмик цветной пены, скучающим голосом спросила эльфийка.

— Они обсуждали нас, — терпеливо объяснил он, бросая ей полотенце и отворачиваясь, — это мы нужны для коллекции. Надо убираться отсюда, и, чем скорее, тем лучше.

За его спиной раздался странный скрип, а затем грохот. Он обернулся: Лира, кутаясь в свое полотенце уже привычной безумной расцветки, с ошарашенным видом сидела на полу в луже воды и растеряно хлопала огромными испуганными глазами.

— Дошло! — констатировал Соло.

— Но зачем?

— Понятия не имею, — он невозмутимо пожал плечами. — Ты что, так и будешь целый день сидеть на полу? Собирайся, что ли. Нам, вроде как, надо спешить.

Лира неловко встала, с трудом удерживая равновесие, растеряно посмотрела на приятеля и побрела одеваться.

— Быстрее! — прикрикнул на нее Соло.

— Я не метеор! — огрызнулась девушка, однако, через пару минут появилась полностью одетая, держа в руках собранный рюкзак.

Соло осторожно высунул голову в коридор и, убедившись, что там никого нет, взял ее за руку и потянул за собой.

— Куда мы? — с любопытством спросила она, едва поспевая за быстро шагающим Соло.

— Вниз, за Гео, — отозвался он. — Мы же не можем бросить его здесь!

— А почему бы и нет, — пробурчала эльфийка.

— Потому что он не раз спасал мне жизнь, — отрезал он, — и потому что ваши с ним отношения меня нисколько не волнуют.

— Ясно, — тяжело вздохнула Лира, привычно притормозив перед той самой книгой, которую заметила раньше.

— Нашла время любоваться! — зашипел на нее приятель, резко потянув за собой к выходу из комнаты.

И они, подобно легким теням, продолжили осторожно и бесшумно пробираться по удивительным комнатам-музеям, спускаясь по многочисленным винтовым лестницам все ниже и ниже.



24 из 334