Николс отшвырнул кроличью шкурку. Кэти взяла освежеванную тушку.

- Я могу вам чем-нибудь помочь?

- Что ж, помоги, детка.

Он подал ей нож, на мгновение задержав ее маленькую ладошку в своей широкой лапе.

- Мне как раз недоставало кого-нибудь, чтобы резать моих кроликов.

Он рассмеялся и, бросив на нее косой взгляд, взял из груды второго кролика, и начал со знанием дела отрезать лапы и сдирать шкуру.

- Джефф, ты принес маловато хвороста, принеси еще.

Тон, небрежный и приказной, вызвал у Джеффа резкое неприятие; но он поднялся и, сказав покорным голосом "Ладно", пошел к лесу.

"О, господи, твои мистификации выше человеческого понимания" подумал он сконфуженно. Мужчина и женщина, и священник, чтобы повенчать их. Кэти боится этого человека - но все же она смеялась вместе с ним, предлагая свою помощь. Инстинкт. "Каждый в паре с другим из своего племени, мужчина и женщина...", каким бы грязным и неопрятным не выглядел Николс, он был мужчиной; и он мог, и должен был распознать инстинкты в себе, и в Кэти.

У Джеффа сдавило горло от этих мыслей; он сглотнул комок. Кэти - и это существо!

Будь благоразумным. Он даст ей то, что она пожелает, а ты не смог или не захотел. Чертов дурень - цепляясь за пережитки, дал обет миру, который уже давно пришел к своему краху.

Ты защищал Кэти от множества опасностей. Стая голодных псов. Падающие стены. Крысы. Свирепые одичавшие коты...

"Неужели ты отдашь ее человеку, который опаснее, чем все, от чего ты защитил ее?"

У него сжались кулаки и челюсти, он дрожал в ознобе, борясь с желанием кинуться обратно на поляну, и, если понадобится, драться с Николсом за право обладания этой женщиной. "Но она не твоя... о, боже, о мой Боже... благословенная мать милосердия, святая Мария, сжалься надо мной..."

Внезапно душераздирающий вопль достиг его ушей, потом еще раз. Кричала Кэти!



9 из 11