
– Эй, Арвин, — Нерт внезапно остановился. — Ты не знаешь, как найти хорошего доктора?
– Доктор? А как же, я знаю одного доктора! Он нужен лично тебе?
– Нет, моему другу Херби. Нерт описал состояние приятеля. Арвин произнес:
– Звучит серьезно. Пошли, мы его прямо сейчас и отыщем.
Он отцепился от руки Нерта и заскользил по улице, да так быстро, что Нерт потерял его из виду, пока тот, трепеща крыльями, не завис в воздухе.
– Я не могу следовать за тобой на такой скорости. Почему бы тебе просто не рассказать мне, куда двигаться, а дальше я уж и сам справлюсь.
– Бывал на Блестке прежде?
– Нет.
– Ну так мне лучше проводить тебя. Тут полно всяких типов, которые только, и ждут, чтобы околпачить новичка. — Он вновь угнездился на руке Нерта. — Порядок, теперь прямо.
Арвин вел его от Увеселительного центра в лабиринт узких темных улочек, которые становились все уже и темнее. Они находились в той части города, куда Нерт ни за что не решился бы направиться в одиночку — да и с Арвином он тоже не чувствовал себя в безопасности.
Изменились и городские запахи. Здесь пахло древностью: природными и синтетическими строительными материалами, из которых возводили здания в те времена, когда Блестка была еще колонией, боровшейся за независимость. Запах старости, смерти. И порой — миттлебрана; он прилетал и улетал с ночным ветром, терзая обонятельные нервы Нерта.
– Здесь все такое заброшенное, — заметил он.
– Это только кажется — чуть не из каждой дыры за нами сейчас наблюдает пара глаз или нечто, что служит глазами.
Нерт нервно прищелкнул клешнями. Он надеялся, что они покажутся достаточно внушительными любому скрытому наблюдателю.
– В таком месте я не стал бы искать доктора, — заметил он, — во всяком случае, доктора, которому можно доверять. Арвин сказал:
– На доктора Биллингсли вполне можно положиться. Он мой личный друг.
