– Приближаемся к источнику сигнала, - Ламберт напряженно наблюдала за датчиками. - Осталось двадцать пять километров, двадцать. Десять, пять…

– Замедляем ход и разворачиваемся, - Даллас склонился над рычагами ручного управления..

– Корректировка курса на три градуса, четыре минуты вправо. Пять километров до центра поисковой окружности.

Даллас снова взялся за рычаги.

– Три километра, два.., - голос Ламберт звучал взволнованно то ли от близости источника сигнала, то ли от сознания связанной с ним опасности. - Мы практически кружим прямо над бакеном.

– Отличная работа, Ламберт. Рипли, на что похожа местность? Выбери место посадки.

– Уже занимаюсь этим, сэр.

По мере того, как Рипли всматривалась в дисплей, недовольство ее росло. Даллас следил за тем, чтобы корабль не удалялся от цели, в то время как Рипли пыталась составить представление о невидимом ландшафте. Судя по показаниям приборов, это была практически ровная пустыня.

– Радар уловил помехи, - доложила Рипли. Сонар тоже фиксирует помехи. То же и в инфракрасном диапазоне. Сейчас посмотрю в ультрафиолетовом.

– Есть место для посадки?

– Насколько я могу судить, - сказала Рипли, полностью расслабившись, - внизу абсолютно ровная поверхность. Садиться можно где угодно.

Даллас мысленно представил себе потоки лавы, слегка покрытые сверху застывшей коркой.

– Да, но что это за поверхность? Вода, песок или что еще? Кейн, это необходимо уточнить. Поскольку внизу ровно, я могу опустить корабль без опаски так низко, насколько потребуется.

Кейн щелкнул тумблерами.

– Пока трудно сказать определенно…

Даллас еще немного снизился. Ламберт следила за датчиками. Ниже опускаться было уже опасно. При той скорости, с которой они летели, малейшая неожиданность могла привести к критической потере контроля.

Кейн всматривался в контурные линии, которые вычерчивал корабельный сканер.



23 из 172