
— Да, — сказал я, — мне Мардж тоже очень нравится.
— А твой дядя? Я никогда не встречала его до сегодняшнего вечера. Кто он такой, что делает?
— Эмброз Хантер, но зови его просто Эм, а то он тебя отшлепает. Он самый большой симпатяга в мире, это уж точно.
— Мне хотелось бы получше его узнать.
— Еще узнаешь. Есть и другие хорошие парни. Например, Ли Кэри, фокусник из маленького шапито. Ты любишь музыку в стиле свинг?
— Конечно.
— У Кэри есть шикарные диски. Как-нибудь послушаем. Он тебе понравится. И я тебе гарантирую, что он не станет к тебе липнуть.
— Почему?
— Ну, потому что…
— Ты хочешь сказать, что если бы он и начал к кому-то липнуть, то это был бы ты.
— Он не стал бы этого делать, — засмеялся я, — но, вообще-то говоря, ты почти права. Давай не будем об этом, ладно? Так или иначе, он неплохой парень.
— Хорошо, как-нибудь послушаем его диски. Но другие циркачи, которых я тут встретила…
— Мне кажется, ты неверно о них судишь, Рита. На ярмарке не такие нравы, как у святош из пресвитерианской церкви, но, если ты попадешь в беду, тебе отдадут последнюю рубашку. И в большинстве случаев не потому, что хотят получить что-то взамен.
— Может, ты и прав.
— Разумеется, я прав. Ты судишь предвзято. Взгляни на суть дела с их стороны — и ты с ними поладишь. Они, как бы это выразиться, умеют быть честными, делая бесчестные дела.
— То есть ты хочешь сказать, что не надо пытаться из дерьма делать конфетку?
— Не совсем так, но недалеко от истины.
— Послушай, Эдди, такая жизнь меня не устраивает. В один прекрасный день я найду себе простачка — богатого простачка. Я не хочу нищенствовать всю жизнь. С меня хватит и того, что я выросла на помойке.
