Палмер презрительно пожал мощными плечами.

– Что это за люди? – указал Янг на репродукцию в рамке.

– Это работа Питера Херста.

– Художник?

– О Херсте слышали даже идиоты.

– Это в Бэрдокке, капитан. Он тоже выпускник «Брэйн старз»?

– В самую точку.

– Так что же это за люди?

– Так сказать, групповой портрет.

– Вы позволите, я заберу песочные часы и репродукцию? – Янг осторожно вытянул картон из тяжелой рамки. – Вот и отлично! Кстати, капитан, я оставил на федеральном шоссе машину. Вот ее номер. Поручите механику заняться машиной, а я продолжу осмотр.

Впрочем, ничего нового он не нашел.

Только в холле из урны извлек распечатанную коробку сигарет «Плизант».

Она была почти полная, не хватало двух-трех сигарет. «Я только что видел такую».

Ну да.

Он вспомнил.

Наверху. В спальне.

Снова поднявшись в спальню, он выловил полупустую коробку из россыпи окурков, украшавших ковер. Одну коробку он сунул в пластиковый пакет и спрятал в карман, другую передал Палмеру. «Поищите пальчики, капитан». Вторую он сразу решил передать Черри.

7

Устроившись в номере отеля «Гелиос», Янг позвонил в муниципальную библиотеку.

Пару книг, посвященных истории знаменитой школы «Брэйн старз»? Никаких проблем. Признательны за ваш интерес к достижениям Бэрдокка. Книги доставят в течение часа.

Потом выпил.

Самую малость.

В бутылке, упрятанной в мини-бар, виски оказалось на два пальца.

Эти крошечные бутылочки. Специально для ублюдков. С девятнадцатого этажа хорошо смотрелась городская реклама. Бар «Гении». Этого следовало ожидать. «Исследовательский центр имени Дэвида Килби». Тоже гений, наверное. «У Альбуди». Клуб для светских шлюх? «Почему я так раздражен»? Кинотеатр «Гелиос». Отель «Гелиос». Капитан Палмер имел право на ухмылку: Янг впрямь знал о бэрдоккских гениях ничтожно мало.

Впрочем, в большой голове капитана Палмера пустот тоже хватало.



14 из 117