Я постараюсь забыть этот разговор. Экипаж "Снежной кошки" вне подозрений. - Позволю себе остаться при своем мнении. - Мнения я не контролирую. Но действия... Машина шла медленно, но кабину часто встряхивали толчки. Видимо, они забрались в зону разломов. Джой посигналил Старкову, и снегоход остановился. - Ваша смена, Перселл, - сказал младший Хопнер, выглядывая из кабины. Выгружайтесь, Алэк уже свернул канат. Кажется, "белый провал" исчезает. Ветер, поземка и все такое. Открылась дверь, и Старков перемахнул через порожек. - Промерз до костей, - сказал он, с трудом шевеля губами. Командир хотел было сказать, что смена отменяется, но что-то заставило его промедлить полминуты. И за это время высокая фигура Перселла скрылась за дверью. Злорадное чувство шевельнулось в сердце Хопнера. При всем природном благодушии он не мог заглушить недоброе чувство к этому человеку. Командир пошел в кабину. Увидел, как впрягся Перселл, тронул поезд. Тащитесь, сгибайтесь от ветра, капитан! Джой и Алексей затеяли в кузове веселую игру. Через неплотно прикрытую дверь Генри слышал взрывы смеха. Ничто не омрачает их душу. Сказать о разговоре с капитаном? Нет! Хопнер толкнул дверь. - Эй, вы! Джой просунул голову в кабину. - Хелло, Генри? - Слушайте, что я вам скажу. - Генри говорил, не поворачиваясь. Он все время смотрел вперед. - Так вот, человек, который идет там, на веревке, писатель. Будет писать о нас книгу. - О-о! - Джой посмотрел на Старкова, потом через стекло на Перселла с таким вниманием, словно увидел его впервые. - Значит, мы обеспечили себе бессмертие. - Я тут прижал его. Мы кое в чем не сошлись, ну я и понял, что он не только ученый. - Это точно, - подхватил Джой. - Интеллект так и брызжет. Придется уступить ему свою постель. Ближе к печке. Генри быстро обернулся. - Тебя это не удивляет, Алэк? - спросил он, заметив на лице Старкова скорее озабоченность, чем любопытство. - Видишь ли. Генри, я еще на станции обратил внимание...


11 из 51