– Мы как раз и хотели доставить вам удовольствие, – проникновенно сказал Вертер де Гете. – Скажите, чем вы занимались у себя дома?

– Чем занимался? Я сражался с колдунами и демонами, монстрами и вампирами. Совсем недавно вместе со своими друзьями я одержал победу над дикарями, упивался звуками яростного сражения, стонами умирающих, победными кличами. Всю свою жизнь я борюсь с силами зла.

– Прекрасно! – воскликнул Вертер. – Вы внесли необходимую ясность. Уверен, мы сможем..

– Лорда Элрика необходимо как можно скорее вернуть в свой мир, – прервала Уна Персон. – Искажения в структурах времени и пространства чрезвычайно опасны. Если промедлить, он может навсегда остаться здесь, не выполнив своего высокого предназначения.

– Ерунда! – Вертер обнял Элрика за острые плечи. – Совершенно ясно, что у нас общие устремления. Им движут тот же мятежный дух, та же скорбь.

– Разве могут Владыки Хаоса знать об истинной скорби? – пробормотал Элрик. Его голова почти утонула в широком рукаве Вертера.

Миссис Персон пожала плечами.

– Я на время оставлю вас. Увидимся позднее.

Попрощавшись, она повернула на запад и полетела к замку Лорда Джеггеда Канари. Миссис Персон нуждалась в помощи и совете.

Глава шестая,

в которой Элрик Мелнибонэйский рассуждает о происках владык хаоса

Оставленный на время в покое Элрик Мелнибонэйский погрузился в раздумье. Без сомнения, он в руках хитрых, вероломных и беспощадных врагов, которые, насмехаясь над ним в душе, пытаются уверить его в своих добрых намерениях, в то же время давая понять, что они сильны и могущественны, недаром они меняют свою наружность. Да, он попал в Царство Хаоса, в котором не действуют Законы Природы, а правит прихоть его обитателей. Они выдали себя с головой, став легко изъясняться на Высоком Наречии Мелнибонэ, разновидности языка, на котором говорят в Царстве Хаоса. Полагаться на их милосердие не приходится.



16 из 38