
Дортмундер пожал плечами и выпустил ручку двери.
-- Согласен, -- изрек он/вернувшись на свое место. -- Что вы можете сообщить относительно этого изумруда, и где он находится?
-- Мне известно лишь то, что его хорошо сторожат. Я пытался узнать подробности: количество охранников и тому подобное...
Но все сведения держатся в секрете.
-- Камень сейчас в "Колизее"?
-- Да, в экспозиции Акинзи.
-- Хорошо. Мы пойдем и посмотрим на него. Где получить деньги.
-- Деньги? -- переспросил майор.
-- Сто пятьдесят за первую неделю.
-- О? -- Все происходило для майора слишком быстро. -- Я позвоню в бухгалтерию. Когда будете уходить, загляните туда.
-- Отлично. -- Дортмундер встал, Келп последовал его примеру.
-- Я сообщу вам, когда что-нибудь понадобится.
Майор в этом не сомневался.
-- Не выглядит он на полмиллиона, -- разочарованно заметил Дортмундер.
-- Не забывай про тридцать тысяч,-- напомнил Келп. -- Каждому.
Изумруд -- темно-зеленый камень со множеством граней, размером немного меньше мяча для гольфа -- покоился на маленькой белой треноге. Тренога стояла на покрытом красной шелковой материей столе, полностью заключенном в стеклянный куб. Кроме того, красный бархатный шнур, закрепленный на подставках, удерживал любопытных на почтительном расстоянии.
У каждого угла стоял чернокожий страж в голубой морской форме с пистолетом у бедра. Небольшая таблица на подставке, похожей на пюпитр, гласила прописными буквами "ИЗУМРУД "БАЛАБОМО". Дальше шло описание его историй в деталях, с перечислением имен, дат и местностей.
-- Я видел достаточно, -- через некоторое время сообщил Дортмундер.
-- Я тоже, -- отозвался Келп.
Они вышли из "Колизея" и направились в Центральный парк.
-- Стащить его будет трудно, -- произнес Дортмундер.
-- Безусловно.
-- А не лучше ли нам подождать, пока они отправятся в путь?
-- Это будет не завтра. Айко решит, что мы бьем баклуши и только проживаем его денежки.
