Он попробовал читать и дальше предисловия: прочел длинную статью о букве А, затем об Аа, s. f., riviere de France, Ab, s. m., onzieme mois de l'annee civile des Hebreux ["Аа, ж. р., - река во Франции; Аб [или Ав], м. р., - одиннадцатый месяц еврейского гражданского календаря" (франц.) .] - и несколько остыл, - не почувствовал освобождающего влияния великой книги: ни с буквой А, ни с Аа, s. f., ни с Ab., s. m. у него не связывалось предрассудков, порожденных невежеством и фанатизмом. Штааль со вздохом отложил в сторону томы "Энциклопедии", придя к выводу, что трудно научиться мудрости из словаря, хотя бы самого замечательного, и принялся читать книги без руководства и без разбора. Прочел "Systeme de la Nature", заглянул в "Dictionnaire Philosophique", одолел "L'homme machine". Одновременно прочел также и "Naturgesetzmassige Untersuchung des Nichts" ["Система природы", "Философский словарь", "Механический человек", "Сообразные с природой исследования небытия" (франц., нем.). ] некоего Георга фон Лангенгейма, и ряд изданий московской типографической компании, и "Древнюю Российскую Вивлиофику", и "Скифскую историю из разных иностранных историков, паче же из Российских верных историй и повестей", и "Но-щи" Юнга, и даже старые номера "Покоящегося трудолюбца". Попадались ему в библиотеке и книги другого содержания. Проглотил он одним духом только что получивший мировое распространение роман Бернардена де Сен-Пьеpa, - был немного влюблен в Виргинию, чуть-чуть ревновал ее к Павлу и едва поверил ушам, когда услышал от мосье Дюкро, что автор этой книги - известный авантюрист, если не мошенник. А затем ему попало в руки "Модное ежемесячное сочинение, или Библиотека для дамского туалета" с гравюрами: "А ля белль пуль" ["У красотки" ( франц. - a la belle poule).], "Раскрытые прелести", "Расцветающая приятность" и "Прелестная простота". Прочел Штааль и "Исповедь" Руссо, но в ней он многого не понял, а из того, что он понял, кое-что показалось ему противным, и он не мог постигнуть, каким образом этот порочный человек почитался миром в качестве мудреца и учителя добродетели.


20 из 318