
Вы это представление смотрели, а? Ну и как?
Ах, смешно? Вам, может, и смешно. Да только вы кой-чего не знаете.
По-вашему, как — стоящее? Трудно сказать, а? Один-то разок и палка может выстрелить, а? Страшно даже помыслить, что этот малый может когда-нибудь в люди выйти. Ну нет, сэр, только не я, на попятный я не пойду. Пускай он даже потом когда-нибудь сам поймет, каким я был благодетелем его родне, как спасал их всех от голодухи в тощие годы. А ведь вспомнит он это когда-нибудь, непременно вспомнит.
Ну, а покамест он что — он порченое яблоко, гнилая картофелина, такое мое мнение, и чем скорее мы его отсюда выдворим, тем оно для всей деревни лучше.
Вот, пожалуйте, еще стаканчик.
Рад, что вы меня посетили.
Теперь у вас обо всем понятие правильное, и люди узнают, как оно на самом деле было.
За ваше здоровье или, как у нас здесь говорят: жить вам поживать, тыщу в год наживать.
Мистер Мэрфи (Моряк) и мисс Сара МэлониТрудновато меня поймать — ну, верно.
Я не больно речист.
Ни от кого не удираю, рыбу ловлю — вот и все.
Про то дело говорить незачем. Никого оно не касается.
Да, теперь вышло наружу.
О себе? А чего тут рассказывать? Работа, курево, вечером кружка в трактире — вот и все.
Верно, давным-давно, на чужбине. Десять лет. Потому и кличка — Моряк. Нет. Всегда тянуло на родину. Родина — она вот: лодка, домишко.
Про то дело спрашиваете — у меня все нутро переворачивается.
Знаю, что все знают, от этого легче разве?
Пьеса Майкла-второго. Нет, не обидел. Только зачем про Сару и Джули?
С Джули после того не виделся. За милю обхожу. А вы бы?
Чего вам еще, черт подери, вы уже сами все знаете.
Знаю, что девушка хорошая, славная. И все равно.
Ну да, раньше мы были друзья, а теперь все вышло наружу, мне в глаза ей смотреть стыдно. Такое горе ей причинил!
