Леди Френклин (Кларе). Да, я велю моей горничной переписать и отправить это письмо... она хорошо пишет, а уж ее почерк никто не знает. Сейчас я распоряжусь, и все будет немедленно исполнено. (Уходит.)

Клара идет к авансцене и садится. Ивлин продолжает читать. Входит сэр

Фредерик Блаунт.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Клара, Ивлин, сэр Фредерик Блаунт.

Блаунт. Никого! - О, мисс Дуглас! Нет, нет, не буду вам мешать. А где же мисс Веси, Джо'джина?

Клара встает, он садится на ее стул.

Ивлин (поднял голову, увидел это, подал Кларе стул и снова сел читать. В сторону). Нахальный щенок!

Клара. Сказать ей, что вы здесь, сэр Фредерик?

Блаунт. Не надо, не надо! П'емиленькая девица, эта компаньонка!

Клара. Как вам понравилась вчера Панорама, кузен Ивлин?

Ивлин (читает громко):

"С циветтой схож раздушенный сей хлыщ,

Духами он богат, а духом нищ" *.

{* Перевод стихов в пьесе Мих. Донского.}

Неплохо написано!

Блаунт. Сэ'!

Ивлин (подает ему книгу). Вы не находите? - Это Купер.

Блаунт (отмахиваясь от книги). Купе'?

Ивлин. Купер.

Блаунт (пожав плечами, Кларе). Ст'анный человек, мисте' Ивлин! О'игинал! Нет, Пано'ама не дает вам никакого п'едставления о Неаполе п'елестное местечко! Я неп'еменно езжу туда че'ез год - я так люблю путешествовать. Вот вам пон'авился бы 'им - д'янные т'акти'ы, но очень к'асивые 'азвалины. П'осто начинаешь все это любить.

Ивлин (читает):

"Поверьте, - олух, повидавший свет,

Куда умней, чем олух-домосед".

Блаунт (в сторону). Этот Купе' пишет очень ст'анно! Хм. Но я не буду унижать себя ссо'ой. (Вслух.) Надеюсь, чтение завещания не отнимет у нас много в'емени. Бедный ста'ик Мо'даунт - я его ближайший 'одственник по мужской линии. Он был большой чудак. Кстати, мисс Дуглас, вы об'атили внимание на мою двуколку? Тепе'ь входят в моду двуколки. Я буду счастлив, если вы 'аз'ешите мне покатать вас. Да, да, счастлив, счастлив! (Пытается взять ее руку.)



8 из 82