
Чепурной. До свидания, молодой человек!
Миша. Честь имею... (Быстро скрывается.)
Лиза (идя на террасу). Удивительно нахальное лицо...
Чепурной. Вот коллега живое вещество изобретает, а - куда оно? Вон оно какое вредное... Или я... тоже живое вещество, а какой смысл имею?
Лиза. Как вы сегодня тяжело настроены!.. Давайте кончим партию... садитесь... Я продолжаю: 6, 23.
Чепурной. 10, 29 у меня...
Лиза. Я вас не понимаю... 8, 31... вы такой здоровый, сильный...
Чепурной. 7, 36...
Лиза. И ничем не интересуетесь, ничего не делаете... 5, 36... Теперь, когда жизнь принимает такой трагический тон... всюду растет ненависть и так мало любви...
Чепурной. 36, 10, 41...
Лиза. Как много вы могли бы внести в эту жизнь своей работы - доброй, умной работы... 8 у меня, 44...
Чепурной. Мне уже сорок лет... и семь очков... 48...
Лиза. Сорок лет? Пустяки!.. 10, 54...
Чепурной. И вы очень испортили меня... 3, 51...
Лиза. Я? Испортила?
Чепурной. Да... Все вы, ваш брат, Елена Николаевна, вы...
Лиза. 8... Я - кончила... Давайте сначала, только не будем считать вслух, это мешает разговору... Объясните мне, чем это мы испортили вас?
Чепурной. А знаете, до встречи с вами я жил с большим любопытством...
Лиза. С интересом?
Чепурной. Ну да, с любопытством... Мне все было любопытно знать. Книжку новую вижу - читаю, хочу знать: а что в ней нового, кроме обложки? Человека на улице бьют - остановлюсь и посмотрю, усердно ли бьют ею, и даже иногда спрошу, за что бьют? И ветеринарии я учился с большим любопытством...
Антоновна (в дверях.). Лизонька - капли принимала?
Лиза. Да, да...
Антоновна. Самовар кипит, а за столом никого нет... О, господи! (Идет в сад.)
Чепурной. Вообще на все я смотрел с любо- пытством... и видел, что жизнь устроена - дрянно, люди - жадны и глупы, а я - умнее и лучше, чем они... Это было мне приятно знать, и душа моя была спокойна... хоть я и видел, что иному человеку труднее жить, чем той лошади, что я лечу, да и хуже, чем собаке... но этот случай объяснялся тем, что человек глупее собаки и лошади.
