– Хэй-хо, почтенная прародительница! – приветствовал я тётушку.

– Здорово, юное проклятие рода! – ответила она в своей сердечной манере. – Ты вполне трезв?

– Как стёклышко.

– Тогда слушай внимательно. Я сейчас в Нижнем Маршеме – это такая деревушка в Хэмпшире. Я гощу здесь в усадьбе Маршем Мэнор у Корнелии Фодергилл, романистки. Слыхал о такой?

– Только краем уха. В моём списке литературы её нет.

– Это потому, что ты мужчина. Она поставляет розовую водичку на потребу женскому полу.

– Аа, ясно, как жена Бинго Литтла. То есть, для вас – Рози М. Бэнкс.

– Ну да, в этом роде, но только ещё душещипательней. Там, где Рози М. Бэнкс просто щиплет, Корнелия Фодергилл хватает двумя руками и завязывает в узел. Я пытаюсь договориться, чтобы печатать её новый роман по частям в «Будуаре».

Я уловил суть дела. Теперь, правда, она его уже продала, но в то время, что я описываю, моя тётя ещё была владельцем, то бишь владелицей, еженедельника для слабоумных дамочек под названием «Будуар элегантной дамы». Однажды я даже написал туда статью – или «дал материал», как говорим мы, старые писаки – под названием «Что Носит Хорошо Одетый Мужчина». Как и все еженедельники, он постоянно находился, что называется, «на краю пропасти», и легко было понять, что роман с продолжением от специалистки по розовой водичке оказался бы как нельзя более своевременной животворной инъекцией.

– Ну и как, успешно? – поинтересовался я.

– Пока не очень. Всё какие-то проволочки.

– Про что?

– Волочки, тупица!

– Она что, отвечает вам «nolle prosequi», как выражается Дживс?

– Не совсем. Она не закрывает двери для мирного урегулирования. Я же говорю – у неё тактика про…

– Волочек?

– Их самых. Она не говорит «нет», но не говорит и «да». А Том опять, как назло, строит из себя скупого рыцаря.



2 из 19