Райдер спросил:

- Откуда приехали эти двое ученых?

- Кажется, из Сан-Диего и из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Разве это имеет какое-то значение?

- Не знаю. Может быть, уже слишком поздно.

- Что это значит, сержант?

- А вот что: если у этих двоих есть семьи, их следует немедленно взять под охрану. - Райдер заметил, что Малер не понимает его, поэтому продолжил: - Если их похитили, то, видимо, с какой-то целью. Похитители нуждаются в их сотрудничестве. Разве вы не согласитесь сотрудничать, когда увидите, как у вашей жены вырывают щипцами ногти, один за другим?

Возможно, потому, что у лейтенанта Малера не было жены, он даже не подумал об этом. Впрочем, мышление никогда не было его сильной стороной. Но надо отдать ему должное: когда какая-то мысль внедрялась в его голову, времени он не терял. Следующие две минуты лейтенант провел у телефона.

Помрачневший Джефф тихо, но настойчиво потребовал:

- Давай быстрей отправимся туда.

- Остынь. Нельзя действовать сгоряча. Спешить надо было раньше, а сейчас спешка не приведет ни к чему хорошему.

Они молча дожидались, пока Малер закончит разговор по телефону. Когда лейтенант положил трубку, Райдер спросил:

- Кто сообщил о проникновении на территорию станции?

- Фергюсон, начальник охраны. У него сегодня выходной, но его дом подключен к системе сигнализации в Сан-Руфино. Он сразу же отправился туда.

- Что? Да ведь Фергюсон живет в сорока пяти километрах от станции, где-то на холмах. Он что, не мог позвонить?

- Не мог. Его телефонная линия оказалась перерезана.

- Но у него в машине есть радиопередатчик для связи с полицией...

- Это тоже не упустили из виду. Позаботились и обо всех трех общественных телефонах на дороге. Один из них стоял возле гаража, так владельца гаража и его механика заперли.

- Но была еще сигнальная связь с полицией.



11 из 313