
Кончив свой рассказ о Келлерах, Ирма прибавила:
– Ты весь отпуск пробудешь с нами?
– Да, если можно.
– Ну, так ты, может быть, скоро будешь на свадьбе?
– Кто же женится? Жан?
– Да.
– А на ком?.. На немке?
– Нет, Наталис, и это для нас большая радость. Мать его вышла за немца, но он женится на француженке.
– Она хороша собой?
– Как мадонна!
– Все это меня очень радует, Ирма.
– Нас тем более. А ты, Наталис, разве не думаешь жениться?
– Я?
– Ты не оставил ли там?..
– Да, Ирма…
– Кто же она?
– Моя родина. Что же еще нужно для солдата?
Глава четвертая
Бельцинген, городок, расположенный менее чем в двадцати лье от Берлина, находится около деревни Гагельберг, где в 1813 году французам пришлось состязаться с прусскими национальными войсками. Над городом высится хребет Фламенга, у подошвы которого Бельцинген довольно живописно расположился. Этот город промышляет лошадьми, скотом, льном, клевером, зерном.
Туда-то мы с сестрой и приехали около 10 часов утра. Через несколько минут тележка остановилась у очень чистенького, приветливого, но скромного на вид домика. Это было жилище госпожи Келлер.
Будучи здесь, можно представить себе, что находишься в Голландии. Крестьяне носят длинные синеватые куртки, пунцовые жилеты с высоким, крепким воротником, могущим служить прекрасной защитой от сабельных ударов. Женщины в своих двойных и тройных юбках и белых крылатых чепцах походили бы на монахинь, если бы не носили ярких цветных поясов и черных бархатных лифов, в которых нет ничего монашеского. Вот все, что я мог заметить дорогой.
Что же касается оказанного мне приема, его нетрудно себе представить. Не был ли я родным братом Ирмы? Я прекрасно видел, что положение ее в семье было именно таково, как она говорила. Госпожа Келлер удостоила меня ласковой улыбкой, а Жан двумя крепкими рукопожатиями. Очевидно тут большую роль играло мое французское происхождение.
