Аминь! Рассыпься! Свят, свят, свят!

Лауренсьо

О нет, не бойтесь! Вел я речь

О наших душах. Их сближенье

Рождает сладкое волненье:

Мы жаждем ежечасных встреч,

Горим, лишаемся покоя,

Любовный нас томит недуг,

И может нас спасти от мук

Лишь брака таинство святое.

Финея

Вам, значит, хочется жениться?

Педро (Кларе)

Слыхала? То-то. Как и он,

Я тоже по уши влюблен.

В тебя. Ты славная девица.

Клара

Влюблен? Что значит это слово?

Педро

Ну... Ты мне нравишься... Весьма...

Я весь горю... Я без ума...

А ты?

Клара

В уме.

Педро (в сторону)

Вот бестолкова!

(Кларе.)

Любовь, конечно, вид безумья,

Но часто наблюдаем мы,

Как величайшие умы

Ей поддаются без раздумья.

Клара

А я уж как моя сеньора.

Педро

С премудростью любви, ей-ей,

Способен даже дуралей

Освоиться легко и скоро.

Небось приятной этой хворью

Всем суждено переболеть.

Клара

Ну, я надеюсь уцелеть:

Я не болела далее корью.

Финея (к Лауренсьо}

Учитель объяснит мне это:

В нем столько всяких знаний - тьма!

Лауренсьо

Не надобно. Любовь сама

Источник разума и света.

Финея

А что ж! Пожалуй, хоть сейчас

Поженимся. Вот будет славно!

Мне это кстати.

Лауренсьо (в сторону)

Мне - подавно.

Финея

Я, значит, буду жить у вас?

Лауренсьо

Так принято.

Финея

Войду в ваш дом?

Лауренсьо

Когда ваш батюшка женился,

Не он к жене переселился

Она к нему. И здесь потом

Вы родились.

Финея

Я? Быть не может:

Я у отца была всегда.

Лауренсьо (в сторону)

Не сговориться с ней! Беда!

Сведет с ума иль в гроб уложит.



19 из 77