
Он сразу же понял по тону тетушки, что место, занимаемое мисс Миллер, находится на самом низу общественной лестницы.
- Увы! Я вижу, вы их не одобряете, - сказал Уинтерборн.
- Это семейство на редкость вульгарно, - заявила мисс Костелло. - Они принадлежат к той категории американцев, с которыми даже... даже знаться не следует.
- Даже знаться не следует? - повторил молодой человек.
- Дорогой мой Фредерик. Мне приходится так поступать. Что поделаешь?
- А эта девушка такая хорошенькая, - сказал Уинтерборн после минутной паузы.
- Да, очень хорошенькая. Но она на редкость вульгарна.
- Я вас понимаю, - сказал Уинтерборн, снова помолчав.
- Она прелестно выглядит, как и все подобные девицы, - продолжала его тетушка. - Откуда у них это берется, не понимаю. Одевается она великолепно, впрочем тебе этого не оценить. Откуда у них такой вкус, я тоже отказываюсь понимать!
- Но, тетушка, ведь в конце концов это не дикари племени команчей!
- Эта молодая девушка, - сказала миссис Костелло, - держится на короткой ноге с разъездным агентом своей мамаши!
- На короткой ноге с агентом? - воскликнул молодой человек.
- А маменька ничуть не лучше дочки! Они относятся к своему агенту как к близкому другу, как к джентльмену. Я нисколько не удивлюсь, если мне скажут, что он обедает с ними за одним столом. Вероятно, им не приходилось видеть человека с лучшими манерами, более изысканно одетого и столь похожего на джентльмена. Эта молодая девушка, видимо, такими рисует себе титулованных аристократов. По вечерам он сидит с ними в саду. И, кажется, даже курит в их присутствии.
Уинтерборн с интересом выслушал эти обличительные речи; они помогли ему составить окончательное представление о мисс Дэзи. По-видимому, она была действительно сумасбродка.
