
Миссис Клифтон приподняла голову, всматриваясь в неласковую дикую землю, потом перевела настойчиво вопрошающий взор на верного, честного Флипа.
— Красивый берег! Прелестный берег! — бормотал Флип. — Великолепные скалы! Именно из таких пород, мадам, природа создает выемки, ниши, в которых можно укрыться! Как хорошо будет нам в уютной пещере вокруг жаркого огня на удобных подстилках из мягкого мха!
— Доберемся ли мы до берега? — сомневалась миссис Клифтон, окидывая исполненным отчаяния взглядом бушующее море.
— Обязательно доберемся! — уверял ее Флип, проворно уклоняясь от высокой волны. — Видите, с какой скоростью мы идем! Еще немного, и ветер станет попутным, мы высадимся на мель у подножия скал, отыщем маленькую природную гавань и поставим шлюпку на якорь. Ах! Какая чудесная, превосходная шлюпка! Она взлетает на волны как чайка!
Не успел Флип договорить, как накатил грозный морской вал и захлестнул шлюпку, наполнив ее на три четверти водой. Миссис Клифтон испуганно вскрикнула. Двое младших детей, внезапно разбуженные, теснее прижались к матери. Старшие вцепились в скамью, сопротивляясь натиску воды. Флип резко переложил руль и повернул суденышко, крича:
— Давайте-давайте, мсье Марк, мсье Роберт, вычерпывайте воду, скорее вычерпывайте! Освобождайте шлюпку!
И моряк бросил детям свою непромокаемую кожаную шляпу, которая прекрасно заменила черпак. Марк и Роберт принялись за работу и быстро вычерпали воду.
Флип поощрял мальчиков жестами и словами:
— Хорошо, мои юные друзья! Очень хорошо! Но какова шляпа! Чудесное изобретение шляпы! Да это же настоящий котелок. В нем можно запросто сварить суп!
