
КРИСТИН. А Фернанда? Кроме своей квартиры я оставляю тебе свою горничную… Кстати, ее пора позвать.
Звонит колокольчиком.
Мой муж вернется к семи и я бы не хотела, чтоб он застал здесь эту ярмарку.
ЛОРЕТТ. Я тем более. Но назад дороги нет!
ФЕРНАНДА (входит). Слушаю, мадам.
КРИСТИН. Я ухожу, а вас оставляю в распоряжении мадам Эллер.
ФЕРНАНДА. Поняла.
КРИСТИН. И еще. Все что будет здесь происходить, должно остаться между нами.
ФЕРНАНДА. Мадам Эллер меня уже предупредила.
ЛОРЕТТ. Первых проводите сюда. Я буду в желтой комнате.
КРИСТИН. А если их сразу придет десять?
ЛОРЕТТ. Надеюсь, ты разрешишь воспользоваться большой гостиной.
КРИСТИН. Конечно. Только, Фернанда, уберите оттуда все ценные безделушки.
ФЕРНАНДА. Слушаюсь, мадам. Может быть, мне оставаться с ними? Все ведь не уберешь.
ЛОРЕТТ. Если будет один — тогда оставайтесь… если больше — они сами друг за другом присмотрят.
КРИСТИН. Да, действительно. Воровать при свидетелях как-то не принято. Но тебе, Лоретт, не имеет смысла отсюда куда-нибудь уходить. Садишься в кресло. Как хозяйка. И принимаешь одного за другим. Если они не пойдут косяком — что ж? — подождешь.
ЛОРЕТТ. Хоть я и тороплюсь, но ждать меня должны они. Когда человек ждет приема — он нервничает, волнуется. Такого легче раскрыть. Он как на ладони, — весь виден. А я не имею права на ошибку.
КРИСТИН. Делай как знаешь. Но я не могу понять, как ты…
Увидев Фернанду.
