
У вас достаточно работы в гостиной. Заприте все дверцы.
ФЕРНАНДА. И книжные шкафы?
КРИСТИН. Нет. Только с хрусталем и фарфором. Книги теперь никого не интересуют.
ФЕРНАНДА. Слушаю, мадам.
Уходит.
КРИСТИН. Совсем забыла, что она здесь, я хотела тебя спросить, как ты решилась на это?
ЛОРЕТТ. Если б ты видела, как он плакал! «Все потеряно! я пропал!» По-моему, он был готов повеситься…
КРИСТИН. Так пусть бы он сам их принимал. Свалить на тебя такую работу!
ЛОРЕТТ. Тебе хорошо говорить. Он же шагу сделать не может. За ним следят с утра до вечера. Каждый жест, каждый взгляд анализируется. Я не знаю, что было бы, если б ты не разрешила проделать это в твоем доме!
КРИСТИН. Пустяки! Не могу же я оставить в беде любимую подругу. Его проблемы меня мало интересуют. На твоем месте…
ЛОРЕТТ. На моем месте ты бы поставила точку. И сложила ручки. А я не умею складывать ручки. Я успокоюсь только тогда, когда все придет в норму.
КРИСТИН. Дай тебе Бог!
Целуются.
Не забудь — в семь мой муж будет дома. Пока!
Уходит.
Лоретт подбирает себе место для встречи с предполагаемыми собеседниками. Садится в кресло. Пересаживается в другое. Ищет позу. Вызывает Фернанду колокольчиком. Затем опять пересаживается.
Входит Фернанда, но Лоретт ее не замечает и продолжает поиски места и позы.
ФЕРНАНДА (кашлянув, чтоб обратить на себя внимание). Мадам…
ЛОРЕТТ. Да… Что я хотела тебя спросить?..
ФЕРНАНДА. Откуда ж мне знать, мадам?
