Коль в полк его возьмут.

Хуан

(Леону)

Через неделю

Ко мне зайдите. Если не удастся

Получше офицера подыскать,

Я вас возьму.

Леон

Благодарю покорно.

Хуан и Алонсо уходят в одну сторону, Леон - в другую,

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Севилья. Комната в доме Маргариты.

Входят Эстефания и Перес.

Перес

Меня вознаградили вы, сеньора,

За вашу неприступность при знакомстве.

Скрывать такую красоту грешно!

Вас нужно б разбранить, да я не в силах.

(Целует ее.)

Пусть ваша прелесть вызывает только

Такую брань!

Эстефания

Вы скромны и учтивы,

И не стыжусь я, что впустила вас.

Перес

Как именуют вас?

Эстефания

Эстефания,

А это мой убогий дом.

Перес

Убогий?

Но здесь, куда ни глянь, повсюду роскошь,

Обивка стен пышнее, чем в покоях

Иной принцессы. Сад, оранжереи

Все взор слепит... А серебро в столовой,

Оно ведь тоже ваше?

Эстефания

Это только

Простая обиходная посуда.

Для праздничных приемов и пиров

Получше утварь у меня найдется.

Те свернутые в трубку драпировки,

Которые стояли наверху,

Мое жилище в будни украшают.

Помимо них есть у меня другие,

Какими вряд ли может похвалиться

Севилья иль иной испанский город.

Перес

(в сторону)

Ну, коль она не замужем, могу я

Питать надежду. - Вы еще в девицах?

Эстефания

Меня вы заставляете краснеть...

Да, до сих пор считаюсь я девицей

И потому живу уединенно.

Перес

Мой вам совет - обзаводитесь мужем,

И поскорей...

(В сторону.)

Заполучить ее

И до смерти я знать забот не буду!

Иначе дни пройдут, краса поблекнет.

А верный муж - надежная опора...



11 из 66