
Коль в полк его возьмут.
Хуан
(Леону)
Через неделю
Ко мне зайдите. Если не удастся
Получше офицера подыскать,
Я вас возьму.
Леон
Благодарю покорно.
Хуан и Алонсо уходят в одну сторону, Леон - в другую,
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Севилья. Комната в доме Маргариты.
Входят Эстефания и Перес.
Перес
Меня вознаградили вы, сеньора,
За вашу неприступность при знакомстве.
Скрывать такую красоту грешно!
Вас нужно б разбранить, да я не в силах.
(Целует ее.)
Пусть ваша прелесть вызывает только
Такую брань!
Эстефания
Вы скромны и учтивы,
И не стыжусь я, что впустила вас.
Перес
Как именуют вас?
Эстефания
Эстефания,
А это мой убогий дом.
Перес
Убогий?
Но здесь, куда ни глянь, повсюду роскошь,
Обивка стен пышнее, чем в покоях
Иной принцессы. Сад, оранжереи
Все взор слепит... А серебро в столовой,
Оно ведь тоже ваше?
Эстефания
Это только
Простая обиходная посуда.
Для праздничных приемов и пиров
Получше утварь у меня найдется.
Те свернутые в трубку драпировки,
Которые стояли наверху,
Мое жилище в будни украшают.
Помимо них есть у меня другие,
Какими вряд ли может похвалиться
Севилья иль иной испанский город.
Перес
(в сторону)
Ну, коль она не замужем, могу я
Питать надежду. - Вы еще в девицах?
Эстефания
Меня вы заставляете краснеть...
Да, до сих пор считаюсь я девицей
И потому живу уединенно.
Перес
Мой вам совет - обзаводитесь мужем,
И поскорей...
(В сторону.)
Заполучить ее
И до смерти я знать забот не буду!
Иначе дни пройдут, краса поблекнет.
А верный муж - надежная опора...
