
Поразмыслив несколько секунд, господин Бланшар, никогда не терявший способности размышлять, последовал за ним.
Две лодки подходили к причалу.
На дне одной из них можно было ясно различить лежащую женщину в мокрой одежде; голову ее поддерживал какой-то молодой человек.
Именно к этой лодке немедленно устремился Иреней де Тремеле.
Не успел старший из гребцов спрыгнуть на берег, чтобы подтянуть лодку, как он почувствовал, что его схватили за шиворот.
– Ого! – обернувшись, с досадой вскричал он.– Что с вами стряслось, господин Иреней?
– Эта женщина… скажи, Пеше… ведь это ты привез ее… Почему она потеряла сознание?
Житель Тета, которого звали Пеше и который смахивал на злого бульдога, пожал плечами.
– Э! Пустяки! – отвечал он.– Сами знаете: женщины вечно падают в обморок. Эта вот испугалась крабов, которых увидела в моей лодке. Она слишком резко отскочила, ну и свалилась в воду подле мыса Ферре.
– Но это же одно из самых опасных мест!
– Я думаю!… Да уж, нелегкое было дело выуживать ее из воды! Мы уж думали, что дело это пропащее, и если бы не мадемуазель д'Энгранд…
– Мадемуазель д'Энгранд?
– Ну да! Эта храбрая малютка прыгнула в воду, рискуя тем, что ее утянет в водоворот, в три взмаха подплыла к ней и ухватила ее за пояс. И уверяю вас, это было как раз вовремя.
Пеше обеими руками подтянул лодку к берегу, и она ткнулась в песок.
Марианна еще не открывала глаз. Сопровождавший ее молодой человек с помощью второго гребца осторожно взял ее на руки.
Коснувшись ногой земли, он очутился лицом к лицу с Ирснеем. Он остановился.
– Вы здесь, сударь! – произнес он.
– Вы полагали, что больше меня не увидите? – спросил Иреней.
– Вы сами понимаете, что время и место для разговора выбраны неудачно; я не сомневаюсь, что вы не лишите меня удовольствия увидеться с вами снова. До скорой встречи, сударь, до скорой встречи!
