
П о л и ц е й с к и й (робко продвигаясь на шаг вперед). Извините, мсье, мадам, мне нужно поговорить с консьержкой, но ее нет на месте...
М а д л е н. Естественно.
П о л и ц е й с к и й. ...вы не знаете, где она, скоро ли придет? О! Извините, извините... я... я бы, конечно, никогда не постучался к вам, если бы застал ее, и не осмелился бы вас беспокоить...
Ш у б б е р т. Консьержка, должно быть, скоро вернется. В принципе она отлучается надолго только в субботу вечером, когда ходит на танцы. После того как она выдала замуж свою дочь, она каждую субботу ходит на танцы. Ну а поскольку сегодня вторник...
П о л и ц е й с к и й. Бесконечно вам благодарен, ухожу, подожду ее на лестничной площадке. Честь имею. Мое почтение, мадам.
М а д л е н (Шубберту). Какой воспитанный молодой человек! Какая изысканная вежливость! Спроси, что он хочет. Может быть, ты сможешь ему помочь.
Ш у б б е р т (Полицейскому). Что вы хотите, мсье? Может быть, я могу быть вам полезен.
П о л и ц е й с к и й. Мне правда очень неудобно вас беспокоить.
Ш у б б е р т. Вы нас совсем не беспокоите.
П о л и ц е й с к и й. Речь идет о сущем пустяке...
М а д л е н (Шубберту). Пригласи его войти.
Ш у б б е р т (Полицейскому). Заходите, мсье, прошу вас.
П о л и ц е й с к и й. О, мсье, я, правда, я...
Ш у б б е р т. Моя жена просит вас войти.
М а д л е н (Полицейскому). Мой муж и я, мы просим вас войти.
П о л и ц е й с к и й (взглянув на часы). У меня уже нет времени. Я, знаете ли, опаздываю.
М а д л е н (в сторону). У него на руке золотые часы.
Ш у б б е р т (в сторону). Она уже заметила, что у него на руке золотые часы.
П о л и ц е й с к и й. ...ну, на пять минут, поскольку вы настаиваете, но я очень спешу... пусть так, я зайду, если вы так хотите, при условии, что вы тут же позволите мне уйти.
