М а д л е н. Не беспокойтесь, мсье, мы не будем вас удерживать силой... Отдохните немного.

П о л и ц е й с к и й. Спасибо. Я вам очень обязан. Вы так любезны.


Полицейский продвигается еще на шаг вперед, останавливается, расстегивает плащ.

М а д л е н (Шубберту). Какой красивый коричневый, совсем новый костюм!

Ш у б б е р т (Мадлен). Какие прекрасные туфли!

М а д л е н (Шубберту). Какие красивые светлые волосы! (Полицейский проводит рукой по волосам.) У него красивые глаза, нежный взгляд. Ты не находишь?

Ш у б б е р т (к Мадлен). Он очень симпатичный и внушает доверие. У него детское выражение лица.

М а д л е н. Что же вы стоите, садитесь.

Ш у б б е р т. Садитесь, пожалуйста.


Полицейский делает шаг вперед, но не садится.

П о л и ц е й с к и й. Ваша фамилия Шубберт, верно?

М а д л е н. Да, мсье.

П о л и ц е й с к и й (Шубберту). Вы, кажется, любите театр, мсье?

Ш у б б е р т. Гм... Да, интересуюсь.

П о л и ц е й с к и й. Прекрасно! Я тоже люблю театр. Но времени ходить в театр у меня, увы, нет.

Ш у б б е р т. Да и репертуар...

П о л и ц е й с к и й (к Мадлен). Мсье Шубберт, я думаю, тоже сторонник политики невозмутимости.

М а д л е н (слегка удивленно). Конечно, мсье.

П о л и ц е й с к и й (Шубберту). Имею честь разделять ваше мнение, мсье. (Обращаясь к обоим.) Сожалею, что отнимаю у вас время. Мне только нужно было выяснить, на какую букву заканчивается фамилия квартиросъемщиков, живших здесь до вас, «т» или «д», Маллот или Маллод. Вот и все.

Ш у б б е р т (не колеблясь). На букву «т» — Маллот.

П о л и ц е й с к и й (уже более холодно). Я так и думал.


Не говоря ни слова, выходит на середину сцены и оказывается между Мадлен и Шуббертом, которые стоят на полшага позади него.

Потом подходит к столу, берет один из двух стоящих около него стульев и садится. Мадлен и Шубберт стоят по обе стороны от него. Полицейский кладет на стол портфель, открывает его, достает из кармана большой портсигар, не предлагая хозяевам, медленно закуривает, кладет ногу на ногу, еще раз затягивается.



6 из 45