
— Мой клиент думает, что Луиза исчезла не по собственному желанию, — сказал я мрачно.
Пемброк ошеломленно посмотрел на меня:
— Вы считаете, что ее похитили?
— Или хуже того. Мой клиент считает, что она мертва.
— Убита! — воскликнул Пемброк.
Он долго смотрел на меня, потом покачал головой:
— Это сумасшествие! Кому может понадобиться убивать ее, Бог мой!
— Я не знаю. Мой клиент хочет только, чтобы я ее нашел.
— Я не могу заниматься этим делом и думать о предположениях вашего клиента, если мне неизвестно его имя, — заявил он сердито.
— Как я уже сказал, клиент не хочет, чтобы его имя было названо.
— Больше всего на свете я ненавижу играть в глупые игры с типами вроде вас, Бойд.
Я встал, обошел стол и открыл дверь.
— Карл! — закричал он.
Я с беспокойством подумал, что он, вероятно, заманил на шоферскую службу Тарзана. Карл был ростом по крайней мере метра два, с длинными каштановыми волосами При каждом движении его черная одежда рисковала лопнуть: под ней вздувалась гора мускулов. Но что меня особенно насторожило, так это пистолет в его правой руке. Он подошел к моему креслу, приставил пистолет к моей голове и гнусно улыбнулся. Подтянутая мисс вошла вместе с ним.
Она остановилась в стороне и посмотрела на своего патрона.
— Я предоставляю свободу действий вам и Карлу, — сказал Пемброк — Вы знаете, чего я хочу. Работайте!
— Естественно, мистер Пемброк, — ласково ответила она. — Имя его клиента мы узнаем.
Пемброк вышел из комнаты и бесшумно прикрыл дверь. Левой рукой шофер схватил полы моего пиджака, без малейшего усилия поднял меня и поставил на ноги, а потом старательно меня обшарил.
— Никакого оружия, — сказал он тонким голоском.
— Это и вправду будет намного проще, мистер Бойд, если вы сами назовете имя своего клиента, — сказала мисс Эплби.
