А на другую - вашу лесть,

Подарки, дружбу, милость вашу.

Король

Закрыв лицо плащом, пойду

К ней в дом. Сияние светила

Меня, как солнцем, опалило,

Хоть люди видят в ней звезду.

Я жить хочу. Что суд Кастильи?

Я не склонюсь перед толпой.

Хоть я король, но как слепой

Пойду я за Звездой Севильи!

Комната в доме Бусто Таберы

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Санчо Ортис, Эстрелья, Натильда, Клариндо.

Дон Санчо

Скажи мне, мой ангел неясный,

Когда ж твоим мужем я стану?

Когда моей страсти мятежной

Излечишь ты жгучую рану?

Когда же ты скажешь мне "да"

Устами, что ярки и алы,

Как будто на солнце кораллы?

Скажи, о когда же, когда?..

Чтоб слезы печали

От слов твоих перлами счастия стали.

Эстрелья

О, если бы время мчалось

Так быстро, как сердца влеченье,

Позади бы солнце осталось

В своем небесном теченье!

Давно бы Севилья тогда

Нашу свадьбу пышно справляла,

И зависти я бы не знала,

На горлинок милых смотря, как они, у гнезда

Воркуя так томно,

Готовят любви свой приют укромный.

Дон Санчо

За ответ твой всей жизнью воздам.

Душа моя славы б хотела,

Громких подвигов бранного дела,

Чтоб сложить к твоим милым ногам

Жизнь, и душу, и славу всецело.

Эстрелья

Я тебе свою жизнь отдаю навсегда

С любовью моей неизменной.

Дон Санчо

О Эстрелья, моя ты звезда,

Свет, пламя и радость вселенной!

Эстрелья

О мой погубитель бесценный!

Дон Санчо

О мой свет лучезарный,

В небесах моей жизни горишь ты

Звездою Полярной!

Клариндо (Натильде)

Послушай! И нам бы не плохо,

От любовного жару растаяв,

Испустить два-три нежные вздоха



10 из 57