С высокой честью, здесь сошлись!

Дон Арьяс (королю, тихо)

Не философия - каприз,

А в чем тут честь - не понимаю!

Король

Табера! Не хочу я, право,

Чтоб вы могли передо мной

Стоять с покрытой головой,

Не заслужив на это права.

Я вас возвышу, но сперва

Я путь вам к подвигам открою

И дам возможность, как герою,

Завоевать свои права.

У доблести свои законы:

Отныне ставленник вы мой

И не Табера уж простой,

А губернатор Арчидоны,

Ее границы мне храня

В стране, опасности открытой,

Вы станете ее защитой

И ей замените меня.

Там будете вы зорким оком.

Бусто

Мой государь! В какой войне

Служил я вам, чтоб думать мне

О назначенье столь высоком?

Король

Но ведь не только для войны

Для мира люди мне нужны,

Чтоб охранять мои владенья.

Пост вам подходит, без сомненья,

И я готов вас предпочесть

Тем двум, кто подал мне прошенья.

Но жду я вашего решенья

Прошу вас их при мне прочесть:

На это место целых трое

Есть у меня в виду сейчас,

И два соперника у вас.

Прочтите это - и другое.

Бусто (читает)

"Всемилостивейший государь! Я, дон Гонсало де Ульоа, обращаюсь к вашему величеству с покорной просьбой назначить меня на пост губернатора Арчидоны в ознаменование заслуг моего отца, прослужившего около пятнадцати лет вашей короне и павшего в бою". Коль доблесть своего отца Всю унаследовал Гонсало, То быть вождем ему пристало.

Король

Сперва прочтите до конца.

Бусто (читает)

"Сеньор! Я - Перес де Медина.

Я в войске у отца служил

Лет двадцать, не жалея сил,

Теперь хочу служить у сына.

Клянусь вам, государь: пока

В груди останется дыханье,



7 из 57