
По спине ковбоя поползли мурашки, и он поежился.
"В любом случае не помешает иметь в револьвере несколько настоящих патронов", - подумал Бен.
Он повернул барабан и высыпал на ладонь холостые гильзы. Вставляя настоящие патроны, Бен ощутил их вес, и это придало ему уверенности. Вдруг он почувствовал легкое головокружение и словно провалился во тьму.
Очнулся Бен оттого, что кто-то похлопывал его по лицу.
- Э-эй, просыпайся! - говорил знакомый голос.
Голос принадлежал Альберту Панцеру. Панцер наклонился над Беном, хлопая его по щекам и тряся за плечи.
- Довольно, - сказал Бен.
Кажется, с Панцером все было в порядке. Он выглядел так, будто чувствовал себя вполне нормально.
Что касается самочувствия, то Бену тоже не на что было жаловаться.
- Кажется, ты упал в обморок, - сказал Альберт Панцер.
Бен колебался.
- Да, наверное, - наконец проговорил он.
Панцер неуверенно рассмеялся.
- Может быть, мы что-нибудь съели, а?
- Что?
- Я тоже упал в обморок.
- Ты?
- Да. Придя в себя, я обнаружил, что ты лежишь здесь.
Бен Дак огляделся. Это было то самое место, где он стоял, когда почувствовал головокружение и отключился.
- А как это было? - спросил Бен.
- Что было?
- Обморок. Что ты почувствовал?
- У меня закружилась голова. Я попытался удержаться на ногах, но не смог. Помню, я подумал, что это из-за высокогорья, - все-таки воздух здесь разреженный. Послушай! Может, это из-за высокогорья?
- Со мной было то же самое, - сказал Бен.
- Да, должно быть, это из-за высокогорья.
Наступило молчание. Вероятно, Альберт Панцер думал. Бен Дак тоже думал - о Панцере. Тот уже почти две недели жил на ранчо Броукен Серкл. Завтра будет две недели. В гостинице он сказал, что прибыл из Чикаго, где занимался продажей птицы. Бен вспомнил, как много Панцер рассуждал о птицеводстве, и решил, что в этом человеке нет ничего особенного.
