
Входит Жаклин с сумками и списком продуктов.
Жаклин Ты готов? Нам нужно торопиться. (Дает сумку Бернарду.) Ну, что, наш герой-любовник остается или уезжает?
Бернард Остается. Пока нас не будет, он позвонит и отложит свою встречу. Не так ли, Роберт?
Роберт угрюмо кивает. Пошли! Бернард выходит.
Жаклин (Роберту сквозь зубы). Мерзавец! Не удивительно, что ты не хотел, чтобы я знала о твоем приезде.
Роберт Джеки, поверь, все совсем не так.
Жаклин Ну хорошо, а как же все на самом деле?
Роберт Я не могу сейчас это объяснить, но она это совсем не то, что ты думаешь.
Жаклин Она что, фотомодель для журнала "Сделай сам"?
Роберт Да нет, она просто... она не... она... О, Боже!
Жаклин Он тебе вряд ли поможет.
Роберт Зайчик, послушай...
Жаклин Никакой я тебе не зайчик! Попридержи своих зайчиков для своей Сюзички, на шубку! (Идет к двери) Мерзавец!
Выбегает из комнаты.
Роберт Тьфу-ты, черт! (Опять начинает топать по полу от негодования. Затем перестает, допивает виски и оглядывается вокруг. Потом идет в свою комнату и возвращается с чемоданом. Одевает шляпу и подходит к двери, чтобы выйти, но тут раздается дверной звонок. Роберт в страхе пятится назад. Отчаянно оглядывается, и на цыпочках направляется на кухню. Звонок раздается снова. Он вздыхает, опускает чемодан и все еще в шляпе подходит к двери. Затем открывает ее.
В дверях стоит Сюзетта с большой продовольственной сумкой.
Сюзетта Это тот самый дом?
Роберт Тот самый.
Сюзетта Очень хорошо.(Входит) Добрый вечер!
Роберт Добрый вечер.
Сюзетта Я - Сюзи.
(Смотрит на нее в замешательстве.) Чего это вы так удивлены? Я не совсем то, что вы ожидали?
Роберт Совсем не то.
Сюзетта Да?
Роберт (Поспешно) Нет, я имею в виду ... я не ожидал вас так быстро.
Сюзетта А... Меня подвезли.
