Холмс взял обрывок бумаги, факсимиле которого я здесь привожу:

"без четверти двенадцать узнаете то, что может"

- Если это действительно так, - продолжал инспектор, - то напрашивается весьма вероятное предположение, что этот Уильям Керван, несмотря на свою репутацию честного человека, мог быть заодно с вором. Они могли встретиться в условленном месте, вдвоем взломать дверь, после чего между ними вспыхнула ссора.

- Этот документ представляет чрезвычайный интерес, - сказал Холмс, изучая обрывок с самым сосредоточенным вниманием, - дело куда тоньше, чем я думал.

Он обхватил руками голову, а инспектор с улыбкой наблюдал, какое действие произвел его рассказ на прославленного лондонского специалиста.

- Ваше последнее замечание, - сказал Холмс немного погодя, - о том, что взломщик, возможно, был в сговоре со слугой и что это была записка одного к другому, в которой назначалась встреча, остроумно и не лишено правдоподобия. Однако этот документ раскрывает...

Он опять обхватил голову руками и несколько минут просидел молча, весь уйдя в свои мысли. Когда он поднял лицо, - я с удивлением увидел, что щеки его порозовели, а глаза блестят как до болезни. Он вскочил на ноги с прежней энергией.

- Вот что, - заявил он, - я хотел бы бегло осмотреть место, где было совершено убийство. С вашего разрешения, полковник, я покину моего друга Уотсона и вас и прогуляюсь вместе с инспектором, чтобы проверить правильность моих догадок. Я буду обратно через полчаса.

Прошло полтора часа, инспектор вернулся один.

- Мистер Холмс ходит взад и вперед по полю, - сказал он. - Он хочет, чтобы мы вчетвером отправились в усадьбу.

- К мистеру Каннингему?

- Да, сэр.



6 из 20