БЕСС (плача от ярости): Я хочу домой. Я умру,если здесь останусь. Я не хочу умереть на этой жалкой, грязной территории.

ДЖЕК: Смотрите, как разревелась. Ничего бабенка.

БЕСС: Ох, да как такое может быть? Мой муж умер. Его больше нет. Он умер. Я ведь так и не встретилась с ним, руку ему не пожала, не сказала "Согласна". "Согласна, согласна." Я всю дорогу сюда эти слова повторяла. По горам, через реки, под дождем, в пыли. "Согласна, согласна." Что бы мне ни снилось, я эти слова говорила. "Я согласна, согласна, согласна..."

ДЖЕК: Я ее сейчас тресну.

МЭЙКОН: Не смейте.

Джек отталкивает Мэйкон, подходит и бьет Бесс. Мэйкон бросается на него с ножом. Он хватает ее за волосы и отшвыривает к стене.

ДЖЕК (Мэйкон): Ты теперь на западе. Тут все по-другому. (Бесс.) Пошли со мной. На тебе я женюсь. Но твоих слез я терпеть не стану. Никогда больше. Тебе ясно?

БЕСС: Да.

ДЖЕК: Пошли. (Уходят. Мэйкон поднимается на ноги.)

МЭЙКОН: Ничего себе. Да чего уж там. Ничего себе. (Мечется по комнате.)

Входит Уильям Кертис. Он опрятно одет. На левом глазу повязка. Через всю левую сторону лица шрам.

УИЛЛ: Здравствуйте. Вы мисс Мэйкон Хилл?

МЭЙКОН: Да, я.

УИЛЛ: Я Уильям Кертис. Приехал за вами. Вы должны стать моей женой.

МЭЙКОН: Что ж, вот она я. Я готова ехать.

Сцена 2

Позже в тот же день. Хижина Джека. Джек сидит в кресле. Бесс собирает с пола грязные одеяла.

БЕСС: Прекрасный дом. Некоторые женщины очень брезгливы к блохам, клещам и вшам, а я - нет. Мы их выведем - вымоемся в растворе для купания овец, а потом добавим в раствор керосина и прокипятим всю одежду и постели в растворе с керосином. Так от них и избавимся. Покончим навсегда. Я здесь буду счастлива. Я чувствую, что счастье близко.

Джек встает, выхватывает у нее из рук все одеяла и швыряет их обратно на пол.

ДЖЕК: Не лазь здесь никуда. Это не по мне.



5 из 51