
(К Эрнандо.)
Беги!
Эрнандо
Погиб во цвете лет...
(Убегает.)
ЯВЛЕНИЕ VII
Люсиндо, Херарда.
Херарда
С кем это был ты, с кем, собака?
Люсиндо
С влюбленною в меня особой.
Своей драчливостью и злобой
Себе вредишь ты, забияка!
Она ведь из такой семьи,
Что жизни можешь ты лишиться.
Xеpapда
Могу ли смерти я страшиться,
Узнав намеренья твои?
Пусти меня, пусти...
Люсиндо
Молчать!
Ты надо мною так глумилась,
И ты еще не постыдилась
Меня собакой обозвать?
Херарда
Мой свет, я над тобой глумлюсь?
Люсиндо
"Мой свет"?
Херарда
Ведь я с тобой хитрила,
А с Дористео я дружила
Притворно только, сознаюсь:
Я Дористео ненавижу.
Тебя и никого другого
Любила и люблю я снова!
Люсиндо
О небо! Что я слышу, вижу?
Херарда
Идем - и ссору позабудем.
Желанный мой, идем скорее!
Люсиндо
А, чорт! Когда мы вас не любим,
Вы и покорней и нежнее.
Но ты мне больше не нужна,
Другую я люблю, ты знаешь.
Херарда
Мой свет, за что меня бросаешь?
Люсиндо
За то, что ты как ночь темна.
Херарда
Идем ко мне, идем со мною.
Люсиндо
Напрасно это все...
Херарда
О горе!
Люсиндо
Вернется Дористео вскоре,
Ему ты предана душою.
Херарда
(становится на колени)
Я на коленях, мой сеньор.
Идем ко мне, прошу смиренно,
Я расскажу все откровенно:
От ревности весь мой задор,
Клянусь, от ревности все было.
Идем со мной, не прекословь...
Идем, идем, моя любовь...
Люсиндо
Любовь?
Херарда
Всегда тебя любила!
Люсиндо
Нет, ты не будешь прощена,
