Ведь я глубоким стариком

Казаться буду... Как обидно!

Я становлюсь уже ревнивым...

Сюда он больше не придет!

ЯВЛЕНИЕ XVI

Те же, Люсиндо и Фульминато

Фульминато

Сеньор, поручик здесь - и ждет.

Люсиндо (в сторону)

Таким, о небо, быть счастливым,

Чтоб видеть глазок этих свет!

Капитан (в сторону)

Ах, чорт! В досаде я сильнейшей!

(К Люсиндо.)

Для бала ты хорош, милейший!

Люсиндо

Сеньор?

Капитан

Уж слишком разодет.

Люсиндо

И что же?

Капитан

Что? Вот мать твоя.

Коснись ее руки устами.

Люсиндо

Сейчас.

Капитан

Живей!

Люсиндо

Отец, что с вами?

Фениса (в сторону)

Все это так смешит меня!

Люсиндо

Вы мать моя, и потому

Отец велит - о дар небесный!

Мне к вам припасть, к руке прелестной.

Капитан

Галантность эта ни к чему!

Зачем "прелестной" говорить?

"К руке" - сказать бы должен кратко.

Люсиндо

Моим устам счастливым сладко

Эпитет этот приложить.

Фениса (капитану)

Он говорит с большим уменьем.

Белиса (капитану)

Вас этим огорчил он, вижу?

Капитан

Вставай, Люсиндо, ненавижу

Я поцелуи с приложеньем.

Белиса

Но капитан, что за причуда!

Пусть прикоснется, наконец.

К ее руке!

Люсиндо

Вы - мой отец,

И вам не сделаю я худа.

Капитан

Здесь не зови меня отцом.

Люсиндо

Не нравится вам это слово,

Сеньор? Скажите, что ж плохого,

Постыдного нашли вы в нем?

Капитан

"Отец" - звук сладостный для сердца,

Когда твой возраст не велик,

Но горек, если ты старик,

И как еще! Он горше перца...

Довольно! Ну, целуй же руку!

Фениса

Ужели это не во сне?

Люсиндо

Позвольте вашу ручку мне.



40 из 74