И знаете: отец сердит

И не желает соглашаться,

Чтобы вступил Люсиндо в брак,

Сеньора, с вами. Если так,

Вам надо тайно обвенчаться.

Белиса

Я это видела, признаться.

Да, да! Наш брак ему не мил.

И знаешь, почему? Боится,

Чтоб город не заговорил:

Отец женился на девице,

А сына на вдове женил.

Как мне Люсиндо повидать?

Фениса

Сегодня вечером, сеньора,

Он просит вас его принять.

Белиса

Что б это значило?

Фениса

Что скоро

Священник будет вас венчать.

Белиса

Но, дочь моя, уже стемнело!

Фениса

Спешите же принарядиться.

Белиса (в сторону)

От радости я поглупела...

Но надо от нее таиться,

Чтоб зависть всю ее не съела.

(Фенисе.)

Пойду опрыскаюсь духами

И платье подберу к лицу.

Фениса

Займитесь этими делами.

Белиса уходит.

Какими дерзкими путями

Иду я к счастью и к венцу!

ЯВЛЕНИЕ XV

Фениса, капитан.

Капитан

Вы здесь? Моя Фениса!

Фениса

Я, сеньор.

Вы очень кстати. Матушка решила

Уже не медлить более с венчаньем.

Капитан

С каким венчанием, сеньора?

Фениса

С нашим.

Капитан

Да неужели? Как я рад! Прекрасно!

Жизнь коротка, - зачем же медлить нам?

Фениса

Ах да, сеньор! Теперь я убедилась,

Что вечером тогда перед окном

Был не Люсиндо.

Капитан

Да? А кто же?

Фениса

Какой-то незнакомый человек.

Сеньор, прошу вас передать Люсиндо,

Чтоб он сегодня вечером с Эрнандо

У нас в саду на страже был. Вчера

Тот самый незнакомец в сад забрался,

Проник чрез галлерею прямо в дом

И начал - верите ль! - ко мне стучаться.

Решив, что это мать моя, я встала,

И если б дверь была не заперта,



66 из 74