Я поглядел на Карпина – несмотря на револьвер и упрямое выражение лица, он казался вполне безобидным. Сама мысль, что такому изгою придет на ум убить своего товарища, казалась смехотворной. Очевидно, я слишком долго его рассматривал, потому что он повторил свой вопрос, чуть не выронив револьвер.

– Стентон, – ответил я. – Гед Стентон из Танжерской страховой компании. Удостоверение у меня в штанах под скафандром.

– Доставайте, – сказал он, – только медленно. Я осторожно порылся, достал удостоверение, раскрыл его перед ним, показал свое фото, подпись, отпечаток пальца и название компании. Он кивнул удовлетворенно и швырнул револьвер на постель.

– Необходимо соблюдать осторожность, – пояснил он, – у меня тут большой участок.

– Знаю, – ответил я, – примите мои поздравления. Он поблагодарил, хотя держался по-прежнему скованно.

– Вы здесь по поводу Джеффовой страховки, так ведь? – спросил он.

– Да.

– Полагаю, вы не хотите ее выплачивать. Я так и думал. Меня раздражают пожилые грубияны.

– Ну, нам надо в этом деле разобраться, – возразил я.

– Ну, конечно. Хотите кофе?

– Спасибо.

– Садитесь вон туда. Это Джеффов стул.

Я осторожно присел на складной пластиковый стул, а он пошел в кухонный уголок приготовить кофе. Я впервые оказался в таком разборном доме-куполе и с любопытством оглядывался. Все его пространство занимала одна круглая комната диаметром пятнадцать футов. Стены шли прямо примерно до высоты семи футов, потом постепенно изгибались, образуя крышу. В центре потолок был примерно на двенадцатифутовой высоте. Полом служила просто поверхность астероида, не слишком ровная. Справа от входа стоял стол с двумя стульями, у стены две складные кровати, подальше кухонный уголок, а по другую сторону захламленная кладовка. Посреди комнаты располагался ненужный сейчас обогреватель. Я обливался потом. Стянув рубашку, я стал вытирать ею лицо.



11 из 23