
Вручал сам Бучер...
Уи.
Ну и что ж?
Боул.
А то,
Что это - срам...
Гири.
Как, ты не понял, шеф?
Боул.
Догсборо добивался у властей
Ассигнований для "Капусты"...
Гири.
...тайно
Входя в правленье треста!
Уи (начиная что-то понимать).
Значит - взятка!
Хорош Догсборо! По уши в грязи!
Боул.
Заем был передан "Цветной капусте",
Но через пароходство. Через нас.
И я, я за Догсборо подписал,
А не за Шийта, как вам всем казалось.
Гири.
Ну и Догсборо! Все кричат: честнейший,
Несокрушимый и стерильно чистый!
Проржавевшая вывеска - вот кто он,
Водоупорный, неподкупный старец!
Боул.
Меня прогнал за жалкую растрату!
А сам-то, сам-то! Старый пес!
Рома.
Спокойней!
Ты не один - у многих кровь кипит,
Когда они об этом деле слышат.
Уи, как ты думаешь?
Уи (показывает на Боула).
Он присягнет?
Гири.
Сомнений нет.
Уи (внезапно выпрямляется).
За ним смотрите в оба!
В путь, Рома! Чую славные дела!
Уи быстро уходит, за ним - Эрнесто Рома и телохранители.
Гири (хлопает Боула по плечу).
Боул, ты, быть может, в ход пустил такую
Огромную турбину...
Боул.
А насчет
Магарыча?..
Гири.
За ним не пропадет!
Появляется надпись.
V
Дача Догсборо. Догсборо со своим сыном.
Догсборо.
Не надо было брать мне эту дачу.
Мне акции вручили, - ну и что ж?
Придраться к этому нельзя.
Догсборо-сын.
Нельзя.
Догсборо.
Я хлопотал о займе, - ну и что ж?
Я понимал, что очень быстро может
Без денег умереть цветущий трест.
Но то, что, став владельцем пароходства,
