Защитник. Рыббе! В ресторане Догеборо вас чем-нибудь поили? Рыббе! Рыббе!

Рыббе (бессильно уронив голову). Арларларл.

Защитник. Рыббе! Рыббе! Рыббе!

Гири (орет).

Зови его, зови! Иссяк бензин!

Посмотрим, кто в Чикаго господин!

Сильное волнение. Свет гаснет. Орган продолжает играть траурный марш Шопена

в темпе танцевальной музыки.

Ж

Когда в последний раз загорается свет, судья стоит за своим столом и беззвучным голосом объявляет приговор. Обвиняемый Рыббе бледен как смерть.

Судья.

Чарльз Рыббе за поджог приговорен

К пятнадцати годам тюрьмы.

Появляется надпись.

X

Дача Догсборо. Рассвет. Догсборо пишет завещание и предсмертное письмо.

Догсборо.

Так честностью прославленный Догсборо,

Проживший ровно восемьдесят лет

Достойно и почетно, допустил

Бесчестную аферу. Люди, люди!

Все, кто со мной давно знаком, твердят,

Что я не знал, а если б знал, Не мог бы

Все это допустить. Но я все знаю.

Я знаю, кто поджег капустный склад,

Я знаю, кто похитил Рыббе, знаю,

Кто опоил его дурманом, знаю,

Что Рома был у Шийта в день, когда

Скончался тот с билетом в Сан-Франциско;

Я знаю, кем на площади убит

Бедняга Боул за то, что слишком много

Узнал о честном старике Догсборо;

Его убийца - Гири, тот, который

Убил и Хука, - да, я видел Гири,

Как щеголял он в шляпе Хука. Знаю

И о пяти убийствах, совершенных

Дживолой, - я их ниже перечислю.

Я знаю все про Уи, про то, что он

Все знал, от смерти Шийта до убийств



43 из 91