
Рома.
Что ж, можно!
Враги у борзописца есть. Он многих
Приводит в ярость. Например, меня...
Да, ругань можно прекратить, Артуро.
Уи.
Давай-ка действуй! Трест уже ведет
Переговоры с Цицеро. Мы будем
Торговцам мирно продавать цветную
Капусту.
Рома.
Кто ведет переговоры?
Уи.
Кларк. Но ему не просто. Из-за нас.
Рома.
Так. Значит, Кларк ведет игру. Я Кларку
Не верю ни на грош.
Уи.
Там говорят,
Что мы за трестом следуем как тени.
Они хотят капусту, но не нас.
Торговцы нас боятся, и не только
Одни торговцы. Дольфита супруга
В правленье фирмы "Импорт овощей",
Она вошла бы в трест "Цветной капусты",
Но мы ее пугаем.
Рома.
Значит, план
Пойти войной на Цицеро придумал
Совсем не ты, а трест "Цветной капусты"?
Теперь я понял все, Артуро. Все!
Теперь я понял их игру.
Уи.
Чью?
Рома.
Треста!
Все ясно! Завещание Догсборо
Заказано Капустным трестом! Он
Стремится Цицеро завоевать.
А ты ему мешаешь. Как отставить
Тебя? Они еще в твоих руках.
Ты нужен им для темных махинаций,
И до сих пор они тебя терпели.
Куда тебя девать? А ну, Догсборо,
Давай пиши предсмертное письмо.
Вокруг него стоит Капустный трест,
Потом они растроганно находят
Конверт с письмом; потом его, рыдая,
Вскрывают на глазах у журналистов:
Старик раскаялся и умоляет
С чумой, которую он сам призвал,
Немедленно расправиться и снова
Вернуться к честной овощной торговле.
Таков их план. Замешаны тут все:
И Гири, - он Догсборо завещанье
Велит писать, - он друг-приятель Кларка,
Который в Цицеро переговоры
Ведет, "встречая трудности", который
